BBS view
BBS view page
东洋学研究所被选定为培养下一代古典翻译专家及翻译重点研究所
Writer Master
Date 2011.06.30 (Modified Date : 2012.03.30)
View Count 4,447
Thumbnail /images/Bbs/0/1314230111908.jpg
File Name
news1.jpg

今后九年间韩国古典翻译院向东洋学研究所提供24.5亿韩元资金支援。
新设翻译室及檀国书堂,以培养下一代古典翻译专家

为了培养下一代古典翻译专家,韩国古典翻译院(所长Seo Yeong-su)把东洋学研究所选定为翻译重点研究所。


▶ 东洋学研究所 内部全景

事业项目名称是“不同圈域的翻译重点研究所及古典精读集群支援事业”,是通过与大学、有关学科和元老汉学者进行合作,培养下一代古典翻译专家,最终提高国家古典翻译力量。
东洋学研究所从今年5月开始九年间接受总24.5亿韩元支援资金,进行有关研究。Kim Mun-sik教授(历史学科,东洋学研究所研究实长)、韩汉大词典编撰首席组长元老汉学者許鎬九等10名专门研究人员将参加此次事业项目。

东洋学研究所新设翻译室,首先将以朝鲜中期文人文集为主进行翻译作业,还将对大学收藏的汉学贵重本进行翻译作业,新设檀国书堂进行汉学专门培训。同时将在古典精读集群里集中培训优秀人员,最终培养下一代翻译专家。

此次事业项目是因为象征性和成长潜力很大,所以全国大学进行激烈的选定竞争。东洋学研究所成功地接受事业项目是因为有出版≪韩汉大词典≫的力量、优秀人员和热情的志愿意志而得到高分。

东洋学研究所所长表示,以此事业项目为契机我们将把古典翻译事业作为下一代特化事业,进行编撰≪韩汉大词典≫工作,进而成为韩国古典翻译中心。